Никакой экономический кризис не заставит истинных любителей путешествий сидеть дома. Поверьте, мы, как никто другой, понимаем и поддерживаем вас в этом вопросе. Возможно, вы хотите собственными глазами увидеть Мону Лизу, прогуляться по узким улочкам Праги, посетить Гранд-Каньон, пройтись по китайской стене, прокатиться на красном даблдекере в Лондоне или позагорать на оживленных пляжах Рио. А, может, вы — любитель спортивного отдыха и мечтаете заняться серфингом на Бали, посетить горнолыжные курорты Швейцарских Альп или поплавать с маской, изучая рифы в Египте? Решили пройти обучение по специальности в Европе или едете на языковые курсы? Или устали от суеты большого города и планируете восстановить силы в санатории Карловых Вар?
Центр переводов «Смайл» с радостью поможет вам осуществить мечту. Мы переведем для вас всю необходимую документацию для получения виз. Наши специалисты переводят следующие документы с возможностью нотариального заверения:
согласия на выезд ребенка,
справки об отсутствии судимости,
справки из банка, выписки со счета,
справки с места работы,
медицинские справки,
страховые полисы,
налоговые декларации,
справки о доходах,
справки с места учебы
и другие документы
Кроме этого, Центр переводов «Смайл» профессионально занимается специализированными переводами и локализацией текстов в сфере туризма. Наши специалисты переводят веб-сайты отелей, турфирм, информационные сайты и брошюры туристической направленности на различные языки мира. Такой перевод — один из наиболее сложных, так как требует от переводчика навыков локализации.
Что же мы понимаем под «локализацией»? Это понятие включает в себя не обычную передачу смысла текста, а его полную адаптацию, близкую для реалий и понимания носителей языка, на который осуществляется перевод. Хорошо переводить такие тексты могут только творческие люди. Приведем пример: в тексте русской озвучки к сериалу «Теория большого взрыва» название кафе, где работает главная героиня (англ. The Cheesecake Factory), было переведено командой Кураж Бамбей как «Сырники от тёти Глаши». Переводчик блестяще справился с поставленной задачей, подошел к вопросу с юмором. Для русских зрителей «Сырники от тёти Глаши» звучат гораздо приятнее на слух, чем дословный перевод «Завод чизкейков».
Центр переводов «Смайл» применяет принцип локализации, создавая яркие, грамматически правильные и запоминающиеся тексты в сфере туризма. Многие из них имеют маркетинговую направленность, должны вызывать у читателя желание побывать в отеле или на курорте. И наши специалисты прекрасно справляются с поставленными задачами. К тому же мы применяем в переводе современные технологии, создаем глоссарии и базы переводов для корпоративных клиентов. Это позволяет значительно снизить затраты и сохранить единство терминологии.
Если вы хотите заказать у нас перевод сайта отеля, будьте уверены, вашему веб-мастеру понравится работать с нами. Мы не понаслышке знаем, что такое теги HTML, и переводим текст сайта, не нарушая исходный код.
Если у вас возникнут вопросы или вы хотите заказать у нас перевод, направьте ваш запрос по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвоните нам по телефону (8863) 2-098-078. Наши сотрудники будут рады проконсультировать вас по срокам и стоимости исполнения заказа.
Мы помогаем миру общаться! :-)
В современном мире медицине отведена особая и очень важная роль. Люди все чаще думают о своем здоровье, ищут способы сохранить его. Темпы развития отрасли действительно впечатляют: постоянно разрабатываются новые вакцины, препараты, приборы медицинского назначения, применяются сложнейшие техники оперативного вмешательства, всемирные организации регулярно составляют директивы в сфере здравоохранения… Глобализация выступает неотъемлемой характеристикой процесса развития отрасли, создавая потребность в специализированном переводе узконаправленных медицинских текстов.
Центр переводов «Смайл» имеет большой опыт работы в данной сфере. В нашей команде есть переводчики и редакторы с медицинским образованием, готовые помочь вам с переводом любой сложности. Мы осознаем всю важность точного и правильного перевода, ведь в некоторых случаях ошибки могут вызвать серьезные последствия.
Центр переводов «Смайл» выполняет переводы следующих текстов медицинской тематики:
Фармацевтика
Перевод документации для клинических исследований:
- протоколы клинических исследований,
- отчеты о нежелательных явлениях,
- формы информированного согласия,
- отчеты по токсикологическим исследованиям,
- анкеты и опросники для пациентов,
- брошюры исследователя и т. д.
Перевод инструкций по применению препаратов
Медицина
Перевод специализированных вебсайтов
Перевод книг, статей и литературы
Перевод инструкций к приборам медицинского назначения
Перевод документации для лечения заграницей:
- выписные эпикризы,
- анамнезы,
- справки из медицинских учреждений,
- справки и сертификаты о вакцинации и т. д.
Если у вас возникнут вопросы, или вы хотите заказать у нас перевод, направьте ваш запрос по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвоните нам по телефону 2-098-078. Наши сотрудники будут рады проконсультировать вас по срокам и стоимости исполнения заказа.
Мы помогаем миру общаться! :-)
Специализированный перевод по тематикам
Центр переводов «Смайл» гордится своей командой переводчиков, которые не только являются носителями языка перевода, но и специалистами в отдельных направлениях. Мы имеет опыт перевода больших узкоспециализированных текстов с соблюдением единства терминологии по всему тексту, а также выполнения верстки в кратчайшие сроки. Благодаря правильному распределению задач и использованию новых для переводческой сферы технологий, мы предлагаем качественный перевод без ошибок и опечаток. При выполнении длительных и объемных проектов мы бесплатно разрабатываем глоссарий и переводческую базу, что позволяет соблюсти единство терминологии и сократить расходы клиента.
Наши области специализации:
Техника
Медицина
IT
Экономика
Право и юриспруденция
Нефтегазовая отрасль
Банковская деятельность
Судоходство
Туризм
Если у вас возникнут вопросы, или вы хотите заказать у нас перевод, направьте ваш запрос по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвоните нам по телефону 2-098-078. Наши сотрудники будут рады проконсультировать вас по срокам и стоимости исполнения заказа.
Мы помогаем миру общаться! :-)
Морские перевозки и таможенная документация
В современном мире границы между государствами становятся более прозрачными, чему в значительной мере способствуют судоходные и экспедиторские компании, занимающиеся морскими перевозками. Судовладельцы, грузоперевозчики и фрахтователи постоянно сталкиваются с необходимостью перевода документации, причем сроки осуществления перевода в данной области имеют критическое значение, так как простой судна может привести к значительным расходам. К тому же, очень важно, чтобы перевод выполнялся только квалифицированными переводчиками, знакомыми со спецификой морских перевозок. Центр переводов «Смайл» рад предложить вам свои услуги по профессиональному и оперативному переводу следующей судовой документации:
- договора фрахтования
- коносаменты
- расписки помощника капитана
- грузовые манифесты
- грузовые планы
- акты осмотра трюмов
- фитосанитарные сертификаты
- сертификаты происхождения
- сертификаты о готовности к погрузке и другие документы
Мы предлагаем нашим клиентам услуги оперативного перевода, четко следуем установленным срокам выполнения заказа! Более того, все переводы проходят обязательные вычитку, чтобы не допускать ошибок и неточностей. Благодаря использованию передового переводческого ПО и большой наработанной базе переводов в данной области, значительно сокращаются не только трудозатраты на перевод судоходной документации, но и снижается стоимость перевода для клиента.
Переводчики Центра переводов «Смайл» также имеют значительный опыт переводов бортовых журналов, документации по морской спецтехнике (договора, руководства, сертификаты), должностных инструкций и прочих специализированных текстов в сфере мореплавания и судоходства.
Помимо судовой документации, мы также осуществляем перевод всего комплекса документов, необходимых для таможенного оформления грузов (независимо от способа транспортировки):
- контракты с иностранными партнерами
- дополнительные соглашения, спецификации по поставкам
- инвойсы на покупку или продажу товара
- упаковочные листы
- транспортные документы (TIR, коносаменты, CMR, авиа- и ж/д накладные)
- сертификаты/декларации соответствия ГОСТам
- санитарно-эпидемиологические заключения
- ветеринарные сертификаты
- фитосанитарные сертификаты
- сертификаты качества продукции
- договора на перевозку товара (оказание экспедиторских, агентских услуг)
Если у вас возникнут вопросы, или вы хотите заказать у нас перевод, направьте ваш запрос по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвоните нам по телефону (8863) 2-098-078. Наши сотрудники будут рады проконсультировать вас по срокам и стоимости исполнения заказа.
Мы помогаем миру общаться! :-)