ИТ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ

     В чем секрет удачного перевода в сфере информационных технологий? Как вы уже, наверное, догадались — в удачно подобранных специалистах, не просто хорошо владеющих иностранным языком, но также знающих специфику отрасли. И такие профессионалы есть в нашей команде!

     ИТ и телекоммуникации — целая отрасль, непосредственно связанная с последними разработками и передовыми технологиями. Прогресс не стоит на месте, нам часто приходится переводить новые приложения, тексты к программному обеспечению и прочие материалы, в которых используются ранее не встречавшиеся в языке слова и фразы. Для того, чтобы сделать верный перевод, опытный переводчик вначале сам внимательно изучает все материалы, разбирается в вопросе. Специалисты Центра переводов «Смайл» не только качественно выполняют свою работу, но и вносят свой вклад в словари по данной тематике.

IT1
     

     Совершенно очевидно, что данная отрасль, пусть и достаточно молодая в сравнении с медициной, техникой или авиацией, развивается семимильными шагами и быстро создает собственный язык, свою терминологию. Не каждый переводчик может качественно передать смысл текстов в сфере ИТ. Подтверждение этому факту мы встречаем, к сожалению, достаточно часто: в интерфейсах программ, описаниях приложений, инструкциях и т. д. Интернет пестрит «перлами» переводчиков, взятыми из пользовательского интерфейса ПО (например, перевод «blue tooth» на русский язык как «синий зуб»). Однако пользователям и разработчикам такой перевод вряд ли покажется забавным. Репутация компании-разработчика ПО при этом значительно страдает. Как же избежать дословного перевода и сделать текст понятным пользователю? Ответ на этот вопрос отчасти кроется в термине «локализация».

     Локализация ПО представляет собой не просто перевод на иностранный язык, а процесс адаптации программного обеспечения к культуре какой-либо страны. В некоторых случаях следует оставлять фразы и слова без перевода (например, «Excel»), учитывать падежи и словоформы (чтобы избежать таких грамматически неверных вариантов, как «Найдено 3 файлов»). Поэтому при переводе в сфере ИТ очень важна квалификация переводчика, он не просто должен предоставить верный по смыслу перевод, но и учитывать все языковые и культурные особенности.

     Центр переводов «Смайл» предлагает Вам свои услуги по локализации ПО, переводу веб-сайтов, интерфейса программных продуктов, игр. Нашим преимуществом является тесное сотрудничество не только с командой профессиональных переводчиков, имеющих соответствующее образование и знания в сфере информационных технологий, но и с копирайтерами, веб-дизайнерами и программистами. Все переводы осуществляются носителями языка с последующей вычиткой IT-специалистами.

     Виды проектов по локализации и переводу в сфере ИТ:

  • Руководства пользователя
  • Файлы справки
  • Пользовательский интерфейс
  • Описания приложений
  • Каталоги и постеры
  • Отчеты о тестировании продукта
  • Технические стандарты
  • Обучающие программы
  • Игры
  • Операционные системы
  • Веб-сайты
  • Различные договора

     Наши преимущества:

  • Перевод выполняется только квалифицированными переводчиками-носителями языка, имеющими большой опыт работы в сфере ИТ и телекоммуникаций
  • Все переводы редактируются опытными лингвистами и программистами, что позволяет избежать смысловых неточностей и грамматических ошибок
  • Выполнение в срок даже объемных заказов
  • Оперативная связь с менеджерами, предоставление консультаций
  • Ценовая политика. Центр переводов «Смайл» применяет специализированные переводческие программы, позволяющие значительно сократить трудозатраты и сроки исполнения заказов, а также соблюсти единство терминологии по всему тексту

     Если у вас возникнут вопросы, или вы хотите заказать у нас перевод, направьте ваш запрос по электронной почте Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвоните нам по телефону (8863) 2-098-078. Наши сотрудники будут рады проконсультировать вас по срокам и стоимости исполнения заказа.

Мы помогаем миру общаться! :-)

О Компании

Центр переводов «Смайл» применяет современные технологии, позволяющие значительно сократить стоимость и срок исполнения заказа, а также повысить качество перевода. Узнать больше...

Контакты

Нас очень легко найти:

  • Адрес: г. Ростов-на-Дону, ул. Социалистическая, 15
  • Тел: 209-80-78, 256-53-10
  • Email: info@smileus.ru

 

 

Вы здесь: Главная ТЕМАТИКИ ИТ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ